Olympus Sp‑565 Uz Instruction Manual Portuguese

SP‑565 UZ Language

Download Olympus Sp‑565 Uz Instruction Manual Portuguese

Sponsored links


Download Request Is In Process

Manual de Instruções - Page 1

CÂMARA DIGITAL CÂMARA DIGITAL Manual de Instruções • Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. • Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. • Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a inform..

PT - Page 2

2 PT

..

Índice - Page 3

3 PT Índice Nomes das Partes ¾ ................................ 7 Preparar a Câmara ¾ ............................. 11 Fotografar, Reproduzir e Apagar ¾ ...... 15 Utilizar Modos de Disparo ¾ ................. 18 Utilizar Funções de Disparo ¾ .............. 22 Utilizar Funções de Reprodução ¾ ....... 29 Menus das Funções de Disparo ¾ ........ 32 Menus das Funções de Reprodução, ¾ Edição e Impressão ............................ 49 Passo 4 Passo 1 Passo 3 Passo 2 Como Utilizar a Câmara «Três Tipos de Operações de Definição» (P. 4) Imprimir Impressão directa (..

Três Tipos de Operações de Definição - Page 4

4 PT 1 Defina o selector de modo para P , A , S , M , r , s , A ou q . O símbolo em «Definições de Menu» (P. 32 a 64) indica os modos de disparo disponíveis. 2 Prima o botão  . Este exemplo mostra como definir • o [DIGITAL ZOOM]. SCN RESET PANORAMA CAMERA MENU SILENT MODE MENU EXIT SET OK IMAGE QUALITY SETUP Menu principal do modo de disparo 3 Utilize abcd para seleccionar o menu pretendido e prima o botão o . Se premir sem soltar o botão E , será apresentada uma explicação (guia de menu) da opção seleccionada. ISO OFF OFF 1 2 3 4 5 CAMERA MENU SET OK AUTO o FINE ZOOM ..

Menu principal do modo de disparo - Page 5

5 PT Índice de Menus Menus das Funções de Disparo Quando o selector de modo estiver definido para uma posição de modo de disparo ( h PASM r s n ), poderá ajustar as definições. Menu principal do modo de disparo Utilizar o menu FUNC (P. 27) As funções do menu de disparo mais utilizadas podem ser definidas com menos passos através do menu FUNC. Botão o (P. 27) Selector em cruz Botão o Botões em utilização Utilizar os Botões Directos (P. 15 a 27) Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos botões directos. Botão disparador (P. 15) Botão u (ecrã / v..

Quando o selector de modo estiver definido - Page 6

6 PT 1 y SLIDESHOW .............. P. 49 2 w PERFECT FIX ............. P. 49 3 + CALENDAR ................ P. 50 4  EDIT RAW DATA EDIT ......... P. 50 Q (Redimensionar) .... P. 50 P (Recortar) .............. P. 50 COLOR EDIT .............. P. 51 CALENDAR ................ P. 51 EXPRESSION EDIT .... P. 51 Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Quando o selector de modo estiver definido para a posição q , poderá ajustar as definições. Menu principal do modo de reprodução FACE FOCUS ............ P. 52 INDEX ........................ P. 52 EDIT .......................

Unidade da câmara - Page 7

7 PT Nomes das Partes 1 Luz do temporizador / Iluminador AF ............................ P. 25, 38 2 Flash ................................................ P. 23 3 Microfone ........................................ P. 54 4 Objectiva 5 Tampa do compartimento das pilhas ........................................ P. 11 6 Bloqueio do compartimento das pilhas ........................................ P. 11 7 Rosca para tripé 8 Altifalante 9 Selector de ajuste de dioptria ......... P. 26 Unidade da câmara 1 5 6 7 8 2 4 9 12 10 11 13 3 10 Botão # (elevação do flash) ........... P. 23 11 Tomada ..

PT - Page 8

8 PT 2 1 4 3 13 14 5 6 7 8 9 15 16 17 18 10 11 12 1 Visor óptico ..................................... P. 26 2 Orifício da correia ............................ P. 11 3 Ecrã ....................................... P. 9, 15, 60 4 Botão u (ecrã / visor óptico) ........ P. 26 5 Botão z / m (reprodução sequencial / padrão) ................. P. 27, 30 6 Luz de acesso ao cartão ................. P. 80 7 Botão  ...................................... P. 4 8 Botão q /  (reprodução / impressão) .......... P. 16, 65 9 Selector em cruz ............................. P. 13 Botão a (..

Visualização do modo de disparo - Page 9

9 PT Ecrã Visualização do modo de disparo 10 M +2.0 1/400 F3.5 +2.0 +2 +2 +2 4 IN ISO 1600 AFL NR AEL +2.0 1 2 s 12 s F INE C +2.0 IN 00:34 VGA 15 1 2 s 12 s 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 25 23 26 32 33 31 30 29 28 27 2 5 4 9 6 7 8 3 22 1 17 18 20 19 22 21 23 26 33 31 29 28 27 2 5 4 9 3 6 Fotografia Vídeo 1 Modo de disparo ....................... P. 18, 32 2 Modo de flash ................................. P. 24 3 Modo silencioso .............................. P. 64 4 Estabilização de imagem digital ...... P. 38 5 Modo macro / super macro ............ P. 25 6 SHADOW ADJ ....

Visualização do modo de reprodução - Page 10

10 PT Visualização do modo de reprodução 2008.10.26 12:30 100-0004 00:14 / 00:34 IN VGA 15 12 17 10 11 13 15 3 4 6 1 14 16 15 14 10 M 2008.10.26 12:30 4 +2.0 F3.5 10 IN x 100-0004 N ORM 1/1000 ISO 1 600 2 11 12 10 8 7 9 13 3 4 6 5 1 17 Fotografia Vídeo 1 Modo silencioso .............................. P. 64 2 Reserva de impressão / número de impressões .............. P. 67, 68 3 Gravação de som ............................ P. 40 4 Proteger .......................................... P. 53 5 Reprodução sequencial (índice / slideshow) .......................... P. 30 6 Indicador d..

Substitua as pilhas quando surgir - Page 11

11 PT Preparar a Câmara Colocar as pilhas 1 3 2 Bloqueio do compartimento das pilhas Deslize o bloqueio do compartimento das pilhas • da posição ) para a posição = e certifique-se de que a tampa do compartimento das pilhas fica correctamente fechada ( 7 ). Se não o fizer, a tampa poderá abrir-se durante o disparo e as pilhas poderão cair, o que provocaria uma perda de dados de imagem. Para conhecer o tipo de pilhas que pode ser utilizado, consulte «Precauções de manuseamento das pilhas» (P. 78). Se utilizar pilhas recarregáveis, carregue as pilhas. Quando deve substituir a..

Utilizar o cartão microSD / cartão - Page 12

12 PT Colocar o cartão xD-Picture Card™ (vendido em separado) na câmara Esta câmara permite que o utilizador tire mais fotografias e graves vídeos mais longos ao utilizar um xD-Picture Card (vendido em separado) do que ao utilizar a memória interna. «Utilizar um xD-Picture Card» (P. 79) Certifique-se de que prime o botão o para desligar a câmara antes de inserir ou remover o cartão. Não introduza nenhum objecto para além do cartão xD-Picture Card ou do suporte microSD na câmara. 1 3 2 Tampa do cartão Área de contacto Encaixe Botão o Insira o cartão a direito até encai..

Ecrã de definição de data e hora - Page 13

13 PT Selector em cruz e guia de operações Os símbolos  , KJLM apresentados em vários ecrãs de definições e reprodução de vídeos indicam que pode utilizar o selector em cruz. As guias de operação apresentadas na parte inferior do ecrã indicam que pode utilizar o botão  , o botão o , o regulador de zoom ou o botão D . Configurar a data e a hora A data e a hora aqui definidas são guardadas nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões de datas e outros dados. 1 Remova a tampa da objectiva, e prima o botão o para ligar a câmara fotográfica. O ecrã de d..

Para verificar a data e a hora - Page 14

14 PT 4 Como nos passos 2 e 3, utilize abcd e o botão o para definir [M] (mês), [D] (dia), [TIME] (horas e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data). Para uma definição precisa da hora, prima o botão o quando o indicador horário alcançar os 00 segundos. Para alterar a data e a hora, ajuste a definição a partir do menu. [ X (Data / hora)] (P. 60) Para verificar a data e a hora Prima o botão g com a câmara desligada. A hora actual e a hora de alarme são apresentadas durante aprox. 3 segundos. Alterar o idioma de exibição O idioma do menu e das mensagens de erro apresentadas no ecr..

Fotografar, Reproduzir e Apagar - Page 15

15 PT AUTO $ $ Prima até meio 10 M 4 IN AUTO $ $ N ORM Ecrã (ecrã de modo standby) Número de fotografias armazenáveis (P. 80) Fotografar, Reproduzir e Apagar 4 Segure a câmara e componha a fotografia. 4 Segurar na horizontal Segurar na vertical Ecrã 5 Prima o botão disparador até meio para focar o assunto da fotografia. Quando a câmara foca o assunto, a exposição • é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor do diafragma são apresentados) e a marca AF muda para verde. A câmara não conseguiu focar se a marca AF ficar • acesa a vermelho. Tente focar novamente. «..

Para ver as imagens ao tirar fotografias - Page 16

16 PT 6 Para tirar a fotografia, prima suavemente o botão disparador até ao fim, tendo o cuidado de não mover a câmara. Para ver as imagens ao tirar fotografias Se premir o botão q , poderá visualizar as imagens. Para voltar ao modo de disparo, prima novamente o botão q ou prima o botão disparador até meio. Para gravar vídeos «Gravar vídeos (modo A )» (P. 21) Para desligar a câmara Prima o botão o para desligar a câmara, e coloque a tampa da objectiva na mesma. Visualizar imagens 1 Defina o selector de modo para q . 2 Utilize abcd para seleccionar uma imagem. Apresenta a..

Apagar imagens durante - Page 17

17 PT Para reproduzir vídeos Seleccione um vídeo e prima o botão o . 2008.10.26 12:30 100-0004 4 IN MOVIE PLAY OK Vídeo Operações durante a reprodução de vídeos Volume: Durante a reprodução, prima ab . Avanço rápido / retrocesso: Seleccione com cd . Sempre que é premido um botão, a velocidade de reprodução passa por 2x, 20x e pela velocidade padrão (1x) na direcção do botão cursor premido. Pausa: Prima o botão o . Primeira (última) imagem / avanço de imagens: Durante a pausa, prima a para apresentar a primeira imagem e prima b para apresentar a última imagem. Prima ..

Para mudar para outro modo de cena, - Page 18

18 PT Fotografar com o melhor valor do diafragma e velocidade do disparador (modo P ) Neste modo, é possível utilizar o disparo automático da câmara, que permite que sejam efectuadas alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, como a compensação da exposição, o balanço de brancos, etc., conforme necessário. 1 Defina o selector de modo para P . Utilizar o melhor modo para a cena a fotografar (modo s ) 1 Defina o selector de modo para s . PORTRAIT SET OK MENU EXIT A imagem exemplificativa e as explicações • sobre métodos de disparo adequados serão ..

1/1000 - Page 19

19 PT Seleccionar o valor do diafragma para fotografar (modo A ) Neste modo, a velocidade do disparador é definida automaticamente pela câmara. Isto é útil para fotografar ao mesmo tempo que controla o alcance no qual os assuntos parecem nítidos. 1 Defina o selector de modo para A . 2 Após premir a , seleccione o valor do diafragma utilizando ab , e premindo o botão o . a : O valor do diafragma aumenta (o alcance em que o assunto parece nítido torna-se mais amplo). b : O valor do diafragma diminui (o alcance em que o assunto parece nítido torna-se mais restrito). Quando o valor d..

Disparo de longa exposição (pose) - Page 20

20 PT Seleccionar o valor do diafragma e a velocidade do disparador para fotografar (modo M ) Este modo permite que o utilizador defina manualmente o valor do diafragma e a velocidade do disparador. 1 Defina o selector de modo para M . 2 Após premir a , seleccione o valor do diafragma / velocidade do disparador utilizando abcd , e premindo o botão o . c : O valor do diafragma aumenta. d : O valor do diafragma diminui. a : A velocidade do disparador torna-se mais rápida. b : A velocidade do disparador torna-se mais lenta. Quando a diferença entre a exposição actual e a exposição co..

O zoom óptico não está disponível durante - Page 21

21 PT Gravar vídeos (modo n ) 1 Defina o selector de modo para n . Para gravar áudio ao gravar vídeos [ R (REC vídeos)] (P. 43) Para utilizar o zoom durante a gravação de áudio O zoom óptico não está disponível durante a gravação. Utilize [DIGITAL ZOOM] (P. 36) . 2 Prima o botão disparador até meio para focar o assunto e prima suavemente o botão até ao fim para iniciar a gravação. 3 Prima suavemente o botão disparador até ao fim para interromper a gravação. 00:34 IN 15 E Indicador de modo A 00:34 REC Vermelho durante a gravação Tempo de gravação restante (P. 80..

Rodar o regulador de zoom ajusta o alcance - Page 22

22 PT Utilizar Funções de Disparo Utilizar o zoom óptico Rodar o regulador de zoom ajusta o alcance de disparo. Rodar para a posição ampla (W) Rodar para a posição telefoto (T) É recomendada a utilização do [IMAGE STABILIZER] (P. 38) ao gravar com o zoom telefoto. Tirar fotografias de maior dimensão sem reduzir a qualidade de imagem [FINE ZOOM] (P. 36) Para tirar fotografias de maior dimensão [DIGITAL ZOOM] (P. 36) O aspecto da barra de zoom identifica o estado do fine zoom / zoom digital. W T 10M P 4 IN N ORM 1/400 F3.5 W T 10 M P 4 IN N ORM 1/400 F3.5 NR NR Barra de zoom A..

Tecnologia de ajuste da sombra - Page 23

23 PT Utilizar o flash As funções do flash podem ser seleccionadas de forma a corresponderem às condições de disparo e a darem origem à imagem pretendida. 1 Prima o botão # para elevar o flash incorporado. As definições do flash não podem ser ajustadas enquanto este estiver fechado. Para desligar o flash Pressione o flash para baixo em direcção à câmara. Isto define a câmara para o modo $ (FLASH OFF). 2 Prima d . P O K 1 / 4 0 0 F 3 . 5 1/400 F3.5 OK AUTO ! # $ L N AUTO SET FLASH AUTO NR 3 Utilize cd para seleccionar a opção de definição e prima o botão o para d..

Ajustar o brilho - Page 24

24 PT Item Descrição FLASH AUTO *1 O flash dispara automaticamente em situações de pouca luz e contraluz. REDEYE *1 Emite pré-flashes para reduzir a ocorrência de olhos vermelhos nas suas fotografias. FILL IN O flash dispara independentemente da luz disponível. RED-EYE+FILL-IN Após os pré-flashes que reduzem a ocorrência de olhos vermelhos, o flash dispara independentemente da luz disponível. FLASH OFF O flash não dispara. SLOW O flash dispara com uma velocidade de disparo reduzida imediatamente após a abertura do disparador (sincronização à primeira cortina). São c..

Para cancelar o temporizador depois - Page 25

25 PT Fotografia aproximada (Fotografia Macro) Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos a distâncias aproximadas. 1 Prima c . P $ $ OK OK OFF % & SET OFF OFF NR 2 Utilize cd para seleccionar a opção de definição e prima o botão o para definir. Item Descrição OFF O modo macro está desactivado. MACRO Esta função permite fotografar a uma distância de apenas 10 cm *1 do assunto. SUPER MACRO Esta função permite fotografar a uma distância de apenas 1 cm *2 do assunto. *1 Quando o zoom está na definição mais ampla (W). *2 O zoom é fixado automaticam..

Para visualizar imagens mais nítidas - Page 26

26 PT Comutar entre o ecrã e o visor óptico Tanto o ecrã como o visor óptico estão disponíveis para a composição de uma fotografia. Em certos casos pode ser difícil visualizar o ecrã devido ao reflexo de luz brilhante, ao tirar fotografias sob um céu limpo. Nesses casos, a utilização do visor óptico é útil para a composição de uma fotografia. 1 Prima o botão u . Sempre que premir o botão, o mostrador da • câmara alternará entre o ecrã e o visor óptico. Para visualizar imagens mais nítidas com o visor óptico Rode o selector de ajuste de dioptria ao mesmo tempo..

Para cancelar a definição - Page 27

27 PT Bloquear a exposição e / ou posição de focagem para o disparo (AE LOCK/AF LOCK) Após a exposição e / ou posição de focagem estar(em) definida(s) para um assunto em modo de disparo, pode continuar a fotografar com a mesma exposição, posição de focagem ou ambas (AE LOCK, AF LOCK ou AF LOCK + AE LOCK) mesmo que a composição da fotografia seja alterada. 1 Atribua [AE LOCK], [AF LOCK] ou [AF LOCK + AE LOCK] ao botão z . Nas predefinições, [AE LOCK] está atribuído • a este botão. [CUSTOM BUTTON] (P. 64) 2 Componha a fotografia e prima o botão z . A definição d..

Ajustar definições seguindo - Page 28

28 PT Ajustar definições seguindo o guia de disparo (modo R ) Isto disponibiliza um guia no ecrã, para que o utilizador possa ajustar automaticamente definições pretendidas da câmara como, por exemplo, o ajuste de definições para um determinado assunto ou a selecção de definições de disparo para obter um efeito pretendido. 1 Defina o selector de modo para R . 1 2 3 4 5 OK SET SHOOTING GUIDE Shoot w/ effects preview. Brightening subject. Shooting into backlight. Set particular lighting. Blurring background. 2 Siga a guia utilizando abcd para avançar. Se premir o botão • ..

Utilizar Funções de Reprodução - Page 29

29 PT Visualização de índice, visualização de calendário e visualização aproximada A visualização de índice e a visualização de calendário permitem a selecção rápida de uma imagem pretendida, e a visualização aproximada (com ampliação até 10x) permite ver os detalhes da imagem. 1 Rode o regulador de zoom. lado W lado T Para seleccionar uma imagem na visualização de índice Utilize abcd para seleccionar uma imagem e, em seguida, prima o botão o para visualizar a imagem seleccionada na visualização de imagem única. Para seleccionar imagens em visualização de cale..

ISO - Page 30

30 PT Alterar a visualização das informações da imagem É possível alterar as informações de disparo apresentadas no ecrã. 1 Prima o botão g As informações de imagem apresentadas são • alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. [ u (Histograma)] (P. 62), «Ler um histograma» (P. 26) Reproduzir imagens fotografadas sequencialmente Para imagens fotografadas sequencialmente com as funções abaixo, só será apresentada a primeira imagem. [ j ], [ \ ], [ ] ], [ i ], [ 7 ], [TIMELAPSE], [ i AUCTION], [ e SHOOT & SELECT 1], [ f SHOOT & SELECT ..

Operações durante a reprodução - Page 31

31 PT Reproduzir imagens panorâmicas É possível visualizar em deslocamento imagens panorâmicas combinadas através de [COMBINE IN CAMERA 1] ou [COMBINE IN CAMERA 2]. [ � PANORAMA] (P. 46) 1 Seleccione uma imagem panorâmica durante a reprodução. «Visualizar imagens» (P. 16) N ORM 2008.10.26 12:30 2 100-0003 2 Prima o botão o . Operações durante a reprodução de imagens panorâmicas Ampliar / Afastar : Rode o regulador de zoom. Direcção de reprodução : Prima abcd durante a reprodução com zoom para deslocar na direcção do botão premido. Pausa : Prima o botão o . Retoma..

Menus das Funções de Disparo - Page 32

32 PT Menus das Funções de Disparo Quando o selector de modo estiver definido para o modo de disparo, poderá ajustar as definições. O ícone junto a indica a posição para que deve ser ajustado o selector de modo ao definir funções. As predefinições da função são realçadas em . Seleccionar a qualidade de imagem apropriada à sua aplicação [ D IMAGE QUALITY] D IMAGE QUALITY : h P A S M r s As imagens JPEG (compressão) podem ser visualizadas e imprimidas directamente através de um computador pessoal ou outro dispositivo. As imagens RAW são dados originais (tipo de fich..

Ajustar a cor da imagem [WB] - Page 33

33 PT : A Vídeo Submenu 1 Submenu 2 Aplicação IMAGE SIZE C (640×480) O tamanho da imagem é definido como 640x480. Este será reproduzido na totalidade do ecrã. E (320×240) O tamanho da imagem é definido como 320x240. FRAME RATE N 30fps *1 Proporciona imagens de vídeo mais suaves. Fotografa tendo como prioridade a qualidade de imagem. O 15fps *1 Proporciona imagens de vídeo padrão. Fotografa tendo como prioridade a duração do vídeo. *1 imagens por segundo «Número de imagens armazenáveis (fotografias) / duração da gravação (vídeos) na memória interna e no xD-Picture ..

Seleccionar a sensibilidade ISO [ISO] - Page 34

34 PT Seleccionar a sensibilidade ISO [ISO] K CAMERA MENU  ISO : P A S M r Um método para indicar a velocidade de filmagem pela International Organization for Standardization (ISO) (p.ex. «ISO100»). Na definição ISO, apesar de valores inferiores resultarem em menor sensibilidade, é possível criar imagens nítidas sob condições totalmente iluminadas. Os valores superiores resultam numa maior sensibilidade e é possível criar imagens com velocidades de disparo mais rápidas, mesmo em condições de luminosidade fraca. A sensibilidade elevada cria ruído electrónico na fotogra..

CAMERA MENU - Page 35

35 PT Tirar fotografias sequencialmente mantendo o botão disparador premido [DRIVE] K CAMERA MENU  DRIVE : P A S M r s Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação o — — É capturada uma imagem sempre que o botão disparador é premido. j *1 Disparo sequencial com valores de focagem, brilho (exposição) e balanço de brancos bloqueados na primeira imagem. c Disparo sequencial a uma velocidade superior a [ j ]. d PRE-CAPTURE OFF / PRE-CAPTURE ON — Disparo sequencial a uma velocidade de aprox. 13,5 imagens/seg. Quando definido para [PRE-CAPTURE ON], serão guardadas 10 imagens (desde..

(predominância - Page 36

36 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Fotografar com ampliações superiores ao zoom óptico sem reduzir a qualidade de imagem [FINE ZOOM] K CAMERA MENU  FINE ZOOM : P A S M r s Submenu 2 Aplicação OFF Só o zoom óptico é que é utilizado para ampliar o zoom para o disparo. ON O zoom óptico e o recorte de imagem são combinados para aumentar o zoom para o disparo (até 30×). Esta função reduz a qualidade de imagem, uma vez que não converte os dados com pouco pixeis em dados com pixeis maiores. Se definida para [ON], [IMAGE S..

P A S M - Page 37

37 PT Seleccionar a área de focagem [AF MODE] K CAMERA MENU  AF MODE : P A S M r s Submenu 2 Aplicação FACEDETECT *1 Esta opção é utilizada para tirar retratos. A câmara detecta automaticamente e foca o rosto de uma pessoa. iESP Esta opção permite-lhe compor a fotografia sem se preocupar com a posição de focagem. A câmara localiza os assuntos que devem ser focados e, em seguida, ajusta automaticamente a focagem. SPOT A câmara foca o assunto na marca AF. AREA A posição da marca AF é movida para que a câmara se foque num assunto localizado numa posição que não o centro..

38 - Page 38

38 PT Fotografar mantendo o assunto focado [FULLTIME AF] K CAMERA MENU  FULLTIME AF : P A S M r s A Submenu 2 Aplicação OFF Premir o botão disparador até meio foca o assunto e bloqueia a focagem. ON A AF permanente mantém o assunto focado, sem ser necessário premir o botão disparador até meio. Isto reduz o tempo de focagem. Para além disso, o assunto é focado automaticamente durante a gravação de vídeo. Fotografar focando assuntos em movimento [AF PREDICT] K CAMERA MENU  AF PREDICT : P A S M r s Submenu 2 Aplicação OFF Premir o botão disparador até meio foca o assunto..

CAMERA MENU - Page 39

39 PT Ajustar a intensidade do flash [ w ] K CAMERA MENU  w : P A S M r s Em algumas situações, é aconselhável ajustar a intensidade do flash, como ao fotografar assuntos de dimensões reduzidas ou fundos distantes. Esta função também é utilizada para obter um maior contraste. Submenu 2 Aplicação −2.0 a +2.0 Ajuste a intensidade do flash para a cena de disparo. Utilizar um flash externo [ Q FLASH] K CAMERA MENU  Q FLASH : P A S M r s Submenu 2 Submenu 3 Aplicação IN — O flash incorporado é utilizado para fotografar. # RC CH1 a CH4 Para tirar fotografias, é utiliz..

> - Page 40

40 PT Gravar som ao fotografar [ R ] K CAMERA MENU  R : P A S M r s Submenu 2 Aplicação OFF Não é gravado som. ON A câmara inicia a gravação durante aprox. 4 segundos depois de tirar a fotografia. Esta opção é útil para gravar notas ou comentários sobre a imagem. Durante a gravação, aponte o microfone (P. 54) para a origem do som que pretende gravar. Ajustar o balanço de brancos [ > ] K CAMERA MENU  > : P A S M r s A 1 Utilize ab para ajustar o balanço de brancos e prima o botão o para definir. > RED BLUE MENU BACK SET OK [WB] (P. 33) Seleccionar a tonalida..

A câmara fotografa com uma - Page 41

41 PT Ajustar o contraste da imagem [CONTRAST] K CAMERA MENU  CONTRAST : P A S M r s A Submenu 2 Aplicação −5 a +5 Esta opção ajusta o contraste entre as áreas claras e escuras. Ajustar na direcção + dá origem a uma imagem mais viva. Ajustar na direcção – suaviza, de um modo geral, a imagem. Ajustar a saturação da cor [SATURATION] K CAMERA MENU  SATURATION : P A S M r s A Submenu 2 Aplicação −5 a +5 Esta opção ajusta a saturação da cor. Ajustar na direcção + produz cores mais profundas. Ajustar na direcção – produz cores mais suaves. Reduzir o ruído dura..

Disparo num período de tempo - Page 42

42 PT Tirar um número de fotografias predefinido em intervalos predefinidos [TIMELAPSE] K CAMERA MENU  TIMELAPSE : P A S M r s Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação OFF — — A função [TIMELAPSE] é desactivada. ON 2 a 99 1MIN a 99MIN A função [TIMELAPSE] é activada. O número de imagens e o intervalo de disparo podem ser seleccionados. Disparo num período de tempo Premir o botão disparador depois de definir o número de imagens, o intervalo de disparo e de definir esta função para [ON]. Será tirada a primeira fotografia, e a câmara tirará as restantes automaticamen..

CAMERA MENU - Page 43

43 PT Gravar vídeos com som [ R ] K CAMERA MENU  R : A Submenu 2 Aplicação OFF Não é gravado som. ON É gravado som durante a gravação de vídeos. É possível que os sons não sejam gravados com nitidez caso a câmara esteja a mais de 1m de distância da fonte dos mesmos. Quando definido para [ON], [IMAGE STABILIZER] (P. 38) não está disponível. Quando definido para [ON], definir [FULLTIME AF] (P. 38) para [ON] pode causa a gravação do som de funcionamento da objectiva. Seleccionar um modo de cena de acordo com a situação de disparo [  s ] / s : s No modo s , as melh..

EXIT - Page 44

44 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Criar uma imagem sobreposta com fogo de artifício (modo [ b MULTI FIREWORKS]) 1 Seleccione [ b MULTI FIREWORKS]. 10 M 4 IN N ORM 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia. A exposição é bloqueada no primeiro • enquadramento. A imagem guardada é apresentada como fundo. Para tirar novamente a primeira fotografia, prima o botão o e, em seguida, prima novamente o botão . 10 M 3 IN EXIT OK 3 Ajuste a posição do fogo de artifício que será fotografado em segundo lugar sobre..

[FULLTIME AF] (P. 38) - Page 45

45 PT Libertação automática do disparador com detecção de um rosto sorridente (modo [ l SMILE SHOT]) 1 Seleccione [ l SMILE SHOT] e, em seguida, aponte a câmara ao assunto. A luz do temporizador liga-se. Quando • é detectado um rosto sorridente, a câmara tira automaticamente 3 fotografias sequenciais. Também pode tirar fotografias manualmente, premindo o botão disparador. É possível que, com alguns assuntos, a câmara não consiga detectar um rosto sorridente. Capturar o momento perfeito ao gravar (modo [ Y PRE-CAPTURE MOVIE]) 1 Utilize ab para seleccionar [ Y PRE-CAPTURE MO..

Criar imagens panorâmicas - Page 46

46 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Criar imagens panorâmicas [ ~ PANORAMA] ~ PANORAMA : P r s É necessário um Olympus xD-Picture Card para o disparo panorâmico. Os cartões de outros fabricantes não suportam o disparo panorâmico. O disparo panorâmico não está disponível se utilizar o cartão microSD num Suporte microSD. Submenu 2 Aplicação COMBINE IN CAMERA1 *1*2 São tiradas três fotografias, que são depois combinadas pela câmara. O utilizador só compõe a fotografia para que as marcas e indicadores se sobreponham, ..

CANCEL - Page 47

47 PT Tirar fotografias com [COMBINE IN CAMERA1] 1 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia. 2 Mova ligeiramente a câmara na direcção da segunda fotografia. 3 Mova a câmara lentamente, mantendo-a a direito, e pare-a no local em que o indicador e a marca se sobrepõem. A câmara liberta automaticamente • o disparador. SAVE OK MENU CANCEL Para combinar apenas duas fotografias, prima o botão o antes de tirar a terceira fotografia. 4 Tire a terceira fotografia como ilustrado no p asso 3 . Depois de a terceira fotografia ter • sido tirada, a câmara processa aut..

Restaurar as funções de disparo para - Page 48

48 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). 3 Componha a segunda fotografia de modo a que a área conjunta se sobreponha ao delimitador de enquadramento guia. 4 Prima o botão disparador para tirar a segunda fotografia. Para combinar apenas duas fotografias, prima o botão o antes de tirar a terceira fotografia. 5 Tire a terceira fotografia como ilustrado nos p assos 3 e 4 . Depois de a terceira fotografia ter • sido tirada, a câmara processa automaticamente as imagens e é apresentada a fotografia panorâmica. Para cancelar uma foto..

Menus das Funções de Reprodução, - Page 49

49 PT Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão É possível ajustar as definições quando o selector de modo está definido para q . Reproduzir imagens automaticamente [ y SLIDESHOW] y SLIDESHOW Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Aplicação ALL * 1 * 2 / STILL PICTURE/ MOVIE * 1 * 2 / CALENDAR * 1 * 2 * 3 NORMAL/SCROLL/FADER/ SLIDE/ZOOM DOWN/ ZOOM UP/CHECKERBOARD/ BLINDS/SWIVEL/RANDOM OFF/1/2 Selecciona as imagens para o slideshow, o tipo de efeitos de transição utilizados entre imagens e a música de fundo. * 1 [TYPE] está fixado em [NORMAL]. * 2 [BGM] será reproduzid..

«Para seleccionar imagens em - Page 50

50 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Seleccionar fotografias de um calendário [ + CALENDAR] + CALENDAR «Para seleccionar imagens em visualização de calendário» (P. 29) Editar dados RAW [RAW DATA EDIT]  EDIT  RAW DATA EDIT Esta função guarda imagens gravadas no formato de dados RAW como imagens distintas em formato JPEG. Os itens que podem ser ajustados por [RAW DATA EDIT] estão enumerados abaixo. [ • D IMAGE QUALITY] (P. 32) [WB] • *1 (P. 33) [ • > (ajuste de precisão WB)] (P. 40) [PICTURE MODE] • (P. 40) [SHA..

COLOR EDIT - Page 51

51 PT Alterar a tonalidade da imagem [COLOR EDIT]  EDIT  COLOR EDIT Submenu 2 Aplicação Black & white Esta opção altera a imagem para preto e branco. Sepia Esta opção altera a imagem para um tom sépia. Saturation (hard) Esta opção aumenta a saturação da cor da imagem. Saturation (soft) Esta opção aumenta ligeiramente a saturação da cor da imagem. 1 Utilize abcd para seleccionar a imagem de pré-visualização pretendida, e prima o botão o . A imagem modificada é guardada como • uma nova imagem. Adicionar um calendário a uma imagem [CALENDAR]  EDIT  CALEN..

 - Page 52

52 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Realçar um rosto com um efeito enevoado em torno do rosto [FACE FOCUS]  EDIT  FACE FOCUS Um rosto que seja maior e que esteja virado para a frente na imagem será detectado como destino. Em algumas imagens, esse destino pode não ser detectado e não será possível executar a edição. 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem, e prima o botão o . A imagem editada é guardada como • imagem individual. Criar um índice de 9 imagens a partir de um vídeo [INDEX]  EDIT  INDEX Este índic..

 - Page 53

53 PT Extrair um trecho de um vídeo [EDIT]  EDIT  EDIT Submenu 2 Aplicação NEW FILE O vídeo original fica inalterado, mas um trecho do vídeo é guardado como um vídeo diferente. OVERWRITE Uma parte do vídeo original substitui o vídeo original. 1 Utilize cd para seleccionar um vídeo. 2 Utilize ab para seleccionar [NEWFILE] ou [OVERWRITE], e prima o botão o . 3 Utilize cd para seleccionar a primeira imagem do trecho a extrair, e prima o botão o . Ao seleccionar a imagem inicial ou final, • premir ab faz com que vá para a imagem inicial / final do vídeo. 4 Utilize cd pa..

 - Page 54

54 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Rodar imagens [ y ] q PLAYBACK MENU  y Submenu 2 Aplicação U +90° A imagem é rodada 90° no sentido horário. V 0° A imagem não é rodada. t –90° A imagem é rodada 90° na direcção oposta ao do sentido horário. 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem. 2 Utilize ab para seleccionar a direcção de rotação. 3 Se necessário, repita os passos 1 e 2 para ajustar definições para outras imagens e prima o botão o . As novas orientações são gravadas, mesmo depois de desligar a câma..

«Reservas de impressão (DPOF)» (P. 68) - Page 55

55 PT Apagar imagens [ D ERASE] D ERASE Verifique a existência de dados importantes antes de começar a apagar imagens. Submenu 1 Aplicação SEL. IMAGE As imagens são seleccionadas e apagadas individualmente. ALL ERASE Todas as imagens da memória interna são apagadas. Para seleccionar e apagar imagens [SEL. IMAGE] 1 Utilize ab para seleccionar [SEL. IMAGE] e prima o botão o . 2 Utilize abcd para seleccionar a imagem a apagar e prima o botão o para adicionar uma marca R à imagem. 1 4 2 5 3 6 IN OK MENU BACK GO SEL. IMAGE 3 Repita o passo 2 para seleccionar as imagens a apagar e, em ..

Menus de Outras Definições da Câmara - Page 56

56 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Menus de Outras Definições da Câmara Estas definições podem ser ajustadas se o selector de modo estiver definido para uma posição diferente de R . Apagar completamente os dados [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] x SETUP  MEMORY FORMAT/FORMAT Antes de formatar, verifique se não existem dados importantes na memória interna ou no cartão. Os cartões de fabricantes diferentes da Olympus e os cartões que tenham sido formatados por um computador têm de ser formatados na câmara antes de serem util..

Para registar uma imagem inicial - Page 57

57 PT Definir o ecrã de visualização e o som de arranque [PW ON SETUP] x SETUP  PW ON SETUP Submenu 2 Submenu 3 Aplicação SCREEN OFF Não é exibida qualquer imagem. 1 É apresentada uma imagem predefinida *1 . 2 É registada uma imagem armazenada na memória interna ou no cartão para visualização. (Esta opção apresenta o ecrã inicial.) VOLUME *2 OFF (Sem som) / LOW / HIGH É seleccionado o volume do som inicial. *1 Esta imagem não pode ser alterada. *2 Qua ndo [SCREEN] está definido para [OFF], esta definição não está disponível. Para registar uma imagem inicial 1 S..

— - Page 58

58 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Visualizar a imagem imediatamente após o disparo [REC VIEW] x SETUP  REC VIEW Submenu 2 Submenu 3 Aplicação OFF — A imagem que está a ser gravada não é visualizada. Isto permite ao utilizador preparar-se para a fotografia seguinte, ao mesmo tempo que segue o assunto no ecrã ou no visor óptico após o disparo. ON LCD ONLY A última imagem gravada é sempre apresentada no ecrã. CURRENT A última imagem gravada é apresentada no dispositivo de visualização actualmente seleccionado (ecr..

Ajustar o CCD e a função de - Page 59

59 PT Repor o nome de ficheiro de imagens [FILE NAME] x SETUP  FILE NAME Submenu 2 Aplicação RESET Esta opção repõe o número sequencial do nome da pasta e do nome de ficheiro, sempre que é inserido um novo cartão. *1 Isto é útil quando agrupa imagens em cartões distintos. AUTO Mesmo quando é inserido um novo cartão, esta opção faz com que continue a numeração do nome de pasta e do nome de ficheiro do cartão anterior. Isto é útil para a gestão de todos os nomes de pastas de imagens e nomes de ficheiros com números sequenciais. *1 O número do nome da pasta é repo..

«Definir a data e a hora» (P. 13) - Page 60

60 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Ajustar o brilho do ecrã [ s ] x SETUP  s 1 Utilize ab para ajustar o brilho ao mesmo tempo que visualiza o ecrã e, em seguida, prima o botão o . s SET OK MENU BACK Definir a data e a hora [ X ] x SETUP  X «Definir a data e a hora» (P. 13) Para seleccionar a ordem de apresentação da data 1 Prima d depois de definir o Minuto e utilize ab para seleccionar a ordem de apresentação da data. X Y M Y M D D TIME 2008 10 26 12 30 MENU CANCEL Definir a data e a hora de outro fuso horário [DUA..

Utilizar o alarme [ALARM CLOCK] - Page 61

61 PT Utilizar o alarme [ALARM CLOCK] x SETUP  ALARM CLOCK Se [ X ] não tiver sido definido, [ALARM CLOCK] não estará disponível. Quando [DUALTIME] (P. 60) está definido para [ON], o alarme é activado com a data e hora definidas em [DUALTIME]. Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação OFF — — O alarme é cancelado. ONE TIME TIME (Avança para o ecrã de definição *1 .) O alarme é activado uma vez de acordo com as definições de hora, tipo de som e volume aqui seleccionadas. SNOOZE *2 OFF / ON SOUND TYPE 1/2/3 VOLUME LOW / HIGH DAILY (Os submenus 3 e 4 podem ser defini..

Para reproduzir imagens da câmara numa TV - Page 62

62 PT Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4). Para reproduzir imagens da câmara numa TV 1 Ligar a TV e a câmara. 2 Utilize a câmara para seleccionar o mesmo sistema de sinal de vídeo da TV ligada ([NTSC] / [PAL]). 3 Ligue a TV e mude «INPUT» para «VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara)». Para obter mais informações sobre como alterar a origem de entrada da TV, consulte o manual de instruções da TV. 4 Defina o selector de modo para q , e utilize abcd para seleccionar a imagem a reproduzir. Consoante as definições da TV, a..

«Alterar a visualização - Page 63

63 PT Registar um conjunto de definições de disparo sob etiquetas meu modo [MY MODE SETUP] x SETUP  MY MODE SETUP Recorrendo à coluna «Aplicação», seleccione o método de registo (submenu 2) e a etiqueta meu modo pretendida (submenu 3). Em seguida, ajuste as definições. Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação CURRENT s MY MODE 1/ E MY MODE 2/ c MY MODE 3/ d MY MODE 4 SET/CANCEL [SET] configura as definições de função de menu actuais para a etiqueta meu modo seleccionada ( s / E / c / d ). RESET RESET/CANCEL [RESET] repõe os valores predefinidos das funções da etique..

Alterar o modo de focagem [FOCUS MODE]» (P. 37) - Page 64

64 PT Seleccionar as unidades de visualização durante a focagem manual [m/ft] x SETUP  m/ft « Alterar o modo de focagem [FOCUS MODE]» (P. 37) Submenu 2 Aplicação m Esta opção apresenta valores em metros e centímetros. ft Esta opção apresenta valores em pés e polegadas. Atribuir funções ao botão z [CUSTOM BUTTON] x SETUP  CUSTOM BUTTON «Utilizar uma função atribuída ao botão z (Botão padrão)» (P. 27) Submenu 2 Aplicação AE LOCK* 1 /AF LOCK *2 /AF LOCK + AE LOCK *3 / IMAGE QUALITY (P. 32)/IMAGE SIZE (P. 32)/ COMPRESSION (P. 32)/FINE ZOOM (P. 36)/ DIGITAL ZOOM (P..

«Visualizar imagens» (P. 16) - Page 65

65 PT Imprimir 2 Ligue a impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara. 3 Prima o botão < para começar a imprimir. 4 Para imprimir outra imagem, utilize cd para seleccionar uma imagem, e prima o botão < . Para sair da impressão Depois de ser apresentada uma imagem seleccionada no ecrã, desligue o cabo USB da câmara e da impressora. PRINT EXIT Impressão directa (PictBridge *1 ) Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função Pi..

Alterar as definições de - Page 66

66 PT Alterar as definições de impressão da impressora [CUSTOM PRINT] 1 Execute os passos 1 e 2 para [EASY PRINT] (P. 65) e prima o botão o . EASY PRINT USB SET OK EXIT CUSTOM PRINT PC 2 Utilize ab para seleccionar [CUSTOM PRINT], e prima o botão o . 3 Utilize ab para seleccionar o modo de impressão e prima o botão o . Submenu 2 Aplicação PRINT Esta função imprime a imagem seleccionada no passo 6. ALL PRINT Esta função imprime todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. MULTI PRINT Esta opção imprime uma imagem em múltiplos formatos de disposição. ALL IN..

PRINT MODE SELECT - Page 67

67 PT 6 Utilize cd para seleccionar uma imagem. 7 Prima o botão < para definir a imagem apresentada para uma reserva única. Prima b para ajustar definições detalhadas de impressora para a imagem apresentada. Para efectuar as definições detalhadas de impressora 1 Utilize abcd , e prima o botão o . PRINT INFO 1 WITHOUT WITHOUT < x DATE FILE NAME P SET OK EXIT MENU Submenu 5 Submenu 6 Aplicação < × 0 a 10 Esta função define o número de impressões. DATE WITH / WITHOUT A selecção da opção [WITH] imprime as imagens com a data. A selecção de [WITHOUT] imprime as im..

Para cancelar a impressão - Page 68

68 PT Para cancelar a impressão 1 Prima o botão o quando [TRANSFERRING] for apresentado. 2 Seleccione [CANCEL] utilizando a b , e prima o botão o . SET OK CONTINUE CANCEL CANCEL OK TRANSFERRING 11 Prima o botão  . 12 Quando a mensagem [REMOVE USB CABLE] for apresentada, desligue o cabo USB da câmara e da impressora. Reservas de impressão (DPOF *1 ) Nas reservas de impressão, o número de impressões e a opção de impressão da data são guardados na imagem no cartão. Esta opção proporciona uma impressão fácil numa impressora ou loja de revelação com suporte para DPOF atrav..

Ajuste as definições de recorte antes - Page 69

69 PT 4 Utilize cd para seleccionar a imagem para reserva de impressão. Utilize ab para seleccionar a quantidade. Prima o botão o . SET OK MENU BACK DATE TIME NO X Para recortar uma imagem para impressão Ajuste as definições de recorte antes de premir o botão o no passo 4. «Para recortar uma imagem ( P )» (P. 67) 5 Utilize ab para seleccionar a opção de ecrã [ X ] (impressão de data) e prima o botão o . Submenu 2 Aplicação NO Esta função imprime apenas a imagem. DATE Esta função imprime a imagem e a respectiva data. TIME Esta função imprime a imagem e a respectiva hora..

Repor os dados da reserva - Page 70

70 PT Repor os dados da reserva de impressão de imagens seleccionadas 1 Execute os passos 1 e 2 do procedimento «Repor todos os dados da reserva de impressão» (P. 69). 2 Utilize ab para seleccionar [ < ], e prima o botão o . 3 Utilize ab para seleccionar [KEEP] e prima o botão o . 4 Utilize cd para seleccionar a imagem com a reserva de impressão que pretende cancelar. Utilize ab para definir a quantidade de impressão para «0». 5 Se necessário, repita o passo 4 e prima o botão o quando terminar. 6 Utilize ab para seleccionar a opção de ecrã [ X ] (impressão de data) e pri..

Instale o software OLYMPUS Master 2 - Page 71

71 PT Utilizar o OLYMPUS Master 2 Requisitos de sistema e instalação do OLYMPUS Master 2 Instale o software OLYMPUS Master 2 consultando o guia de instalação incluído. Ligar a câmara a um computador 1 Certifique-se de que a câmara fotográfica está desligada. O ecrã está desligado. • A objectiva está recolhida. • 2 Ligue a câmara a um computador. A câmara liga-se automaticamente. • Consulte o manual de instruções do seu computador para localizar a posição da porta USB. 3 Utilize ab para seleccionar [PC] e prima o botão o . O computador detectará automaticamente ..

Utilizar o OLYMPUS Master 2 - Page 72

72 PT Utilizar o OLYMPUS Master 2 Quando o OLYMPUS Master 2 é iniciado, o manual de iniciação rápida é apresentado no ecrã para o ajudar a utilizar a câmara sem qualquer problema. Se o manual de iniciação rápida não for apresentado, faça clique em na barra de ferramentas para visualizar o manual. Para obter mais informações sobre a utilização, consulte o manual de ajuda do software. Transferir e guardar imagens sem o OLYMPUS Master 2 Esta câmara é compatível com a classe Armazenamento em massa USB. Pode transferir e guardar dados de imagens no seu computador enquanto a c..

Sugestões de Utilização - Page 73

73 PT ---- -- -- -- -- X Y M Y M D D TIME MENU CANCEL Sugestões de Utilização Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se for apresentada uma mensagem de erro no ecrã, consulte as informações abaixo para corrigir o(s) problema(s). Resolução de problemas Pilhas «A câmara não funciona mesmo quando as pilhas estão instaladas» Insira pilhas novas ou recarregadas na • direcção correcta. «Colocar as pilhas» (P. 11) O desempenho das pilhas pode ser reduzido • temporariamente devido a temperaturas baixas. Tire as pilhas da câmara e aqueça-as, colocando-as num bolso..

«As definições não são guardadas depois - Page 74

74 PT Guardar definições «As definições não são guardadas depois de a câmara ser desligada» Quando o selector de modo está definido • para P , A , S , M ou A : as definições são guardadas mesmo quando a máquina é desligada (excepto temporizador, [PANORAMA] e [TIMELAPSE]). Quando o selector de modo está definido • para h ou s : as definições voltam às definições de origem quando a câmara é desligada (excepto [ D IMAGE QUALITY]. Mensagem de erro Se uma das seguintes mensagens for apresentada no ecrã LCD, verifique os seguintes elementos. Mensagem de erro So..

Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia - Page 75

75 PT Sugestões de fotografia Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia desejada, consulte as informações abaixo. Focagem «Focar o assunto» Fotografar um assunto que não esteja • no centro do ecrã Depois de focar um objecto à mesma distância que o assunto, componha o enquadramento e tire a fotografia. Premir o botão disparador até meio (P. 15) Bloqueio AF (P. 27) Seleccione uma localização para ser focada numa composição previamente determinada. [AREA] (P. 37) Tirar uma fotografia a um assunto com • sombras A utilização do iluminador AF facilita a focagem. ..

Um dispositivo de captação de imagens que - Page 76

76 PT Movimentação da câmara «Tirar fotografias sem tremer a câmara» Tirar fotografias com o [IMAGE • STABILIZER] (P. 38) O CCD *1 é activado para corrigir a agitação da câmara se a velocidade ISO não for aumentada. Esta função também é eficaz ao tirar fotografias com uma ampliação de zoom elevada. *1 Um dispositivo de captação de imagens que absorve a luz exterior através da objectiva e a transforma em sinais electrónicos. Defina para modo • S ou [ C SPORT] em modo de disparo As fotografias podem ser tiradas com uma velocidade de disparo rápida, que é efic..

Sugestões de reprodução / - Page 77

77 PT Qualidade de imagem «Tirar fotografias mais nítidas» Tirar fotografias com o zoom óptico • Evite utilizar [DIGITAL ZOOM] (P. 36) para fotografar. Tirar fotografias com uma sensibilidade • ISO reduzida Se a fotografia for tirada com uma sensibilidade ISO elevada, poderá ocorrer ruído (pequenos pontos coloridos e ausência da homogeneidade cromática da imagem original), e a imagem final poderá ficar granulosa. Esta câmara está equipada com [NOISE REDUCT.] (P. 41) , mas quando a sensibilidade ISO é aumentada, a imagem resultante será mais granulosa do que com sensib..

Apêndice - Page 78

78 PT Apêndice Precauções de manuseamento das pilhas Para além das pilhas fornecidas com • a câmara, podem ser utilizados os seguintes tipos de pilhas. Escolha a fonte de energia mais adequada à situação. Pilhas alcalinas AA O número de fotografias tiradas poderá variar consideravelmente, dependendo do fabricante das pilhas e das condições fotográficas. Pilhas AA NiMH (pilhas recarregáveis) As pilhas NiMH da Olympus são recarregáveis e económicas. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do carregador. Os seguintes tipos de pilhas não podem • ..

Indicador de memória actual - Page 79

79 PT Utilizar um adaptador AC Um adaptador AC é útil para tarefas de longa duração, como transferências de imagens para um computador ou durante um slideshow prolongado. NãoutilizeoutrosadaptadoresACcomestacâmara. Utilizar o adaptador AC no estrangeiro O adaptador AC pode ser utilizado na maior • parte das fontes eléctricas domésticas de 100 a 240 V CA (50 / 60 Hz) em todo o mundo. No entanto, consoante o país ou área em que está, a tomada de parede CA pode ter uma forma diferente e o carregador pode precisar de um adaptador de ficha para a tomada de parede. Para mais pormen..

(P. 17), [SEL. IMAGE] (P. 55), [ALL ERASE] (P. 55), - Page 80

80 PT Processo de leitura / gravação do cartão Nunca abra o compartimento das pilhas ou do cartão quando a câmara estiver a ler ou a gravar dados, um processo que é indicado pela luz intermitente de acesso ao cartão. Caso contrário, poderá não só danificar os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis. Número de imagens armazenáveis (fotografias) / duração da gravação (vídeos) na memória interna e no xD-Picture Card Fotografia TAMANHO DE IMAGEM COMPRESSÃO Número de fotografias disponíveis Memória interna Utilizar um xD-Pictu..

Indicações do alcance de configuração do flash - Page 81

81 PT Utilizar um Suporte microSD Não utilize o suporte com câmaras digitais Olympus que não estejam preparadas para utilizar este Suporte microSD, nem com outras marcas de câmaras, computadores, impressoras e outros dispositivos com suporte para xD-Picture Card. Se o fizer, poderá não só danificar as imagens como também provocar uma avaria no dispositivo. Se não conseguir remover o cartão microSD, não force a saída do cartão. Contacte os distribuidores autorizados/ centros de assistência. Cartões compatíveis com esta câmara cartão microSD cartão microSDHC Para obter um..

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA - Page 82

82 PT 6 Seleccione o modo de flash. « Utilizar o flash » (P. 23) [ ! RED EYE] não está disponível quando [ # RC] está seleccionado. 7 Faça um teste para verificar o funcionamento do flash e a imagem resultante. Verifique o nível de carga da câmara e do flash Wireless antes de começar a fotografar. Embora não exista um limite para o número de unidades de flash Wireless que podem ser definidas, recomenda-se a utilização de um máximo de 3 unidades, de modo a evitar avarias devido a uma possível interferência entre elas. Quando o flash da câmara está definido para [..

Manuseamento da câmara - Page 83

83 PT Manuseamento da câmara ADVERTÊNCIA Não utilize a câmara perto de gases • inflamáveis ou explosivos. Não use o flash e o LED a curta distância das • pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.). Deverá manter uma distância de, pelo • menos, 1 m do rosto das pessoas. O disparo do flash demasiado perto dos olhos pode causar uma perda de visão momentânea. Mantenha a câmara fora do alcance • de crianças pequenas e bebés. Utilize e guarde sempre a câmara fora • do alcance das crianças pequenas e bebés, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderão..

As seguintes pilhas tipo AA (R6) não podem - Page 84

84 PT Precauções de manuseamento das pilhas Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimento, incêndios, explosões das pilhas ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. PERIGO Utilize apenas pilhas NiMH com a marca • Olympus e o carregador adequado. Nunca aqueça ou queime as pilhas. • Tenha cuidado ao transportar ou guardar • pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc. Nunca guarde pilhas em locais onde estarão • expostas a luz solar directa ou sujeitas ..

85 - Page 85

85 PT Precauções sobre o ambiente de utilização Para proteger a tecnologia de alta precisão • contida neste produto, nunca deixe a câmara nos locais abaixo indicados, durante a sua utilização ou armazenamento: Locais onde a temperatura e/ou humidade • seja elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar directa, praias, veículos fechados ou perto de outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) ou humidificadores. Em ambientes com areia ou poeira. • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos. • Emlocaismolhados,taiscomo,casasdebanho • ou à chuva. Ao utilizar prod..

86 - Page 86

86 PT Ecrã LCD Não pressione o ecrã com demasiada força; • caso contrário, a imagem poderá ficar difusa, originando uma falha no modo de reprodução ou danos no ecrã. Poderá surgir uma faixa de luz na parte • superior/inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria. Quando se visualiza um assunto • diagonalmente na câmara, as margens podem surgir em ziguezague no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de reprodução este fenómeno é menos visível. Em locais sujeitos a baixas temperaturas, • o ecrã LCD poderá demorar algum tempo a acender ou a sua cor poderá ..

Para os clientes na Europa - Page 87

87 PT Para os clientes na Europa A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. As câmaras fotográficas com a marca «CE» são destinadas à comercialização na Europa. Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico nos países da UE. Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação deste pro..

Notas referentes à manutenção - Page 88

88 PT Notas referentes à manutenção da garantia 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certificado de garantia esteja totalmente preenchido pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou se outros documentos apresentarem comprovativo suficiente. Deste modo, certifique-se, por favor, de que o seu nome, o nome do revendedor, o número de série e o ano, mês e data de compra estão preenchidos ou de que a factura original ou recibo de venda (indicando o nome do revendedor, a data de compra e o tipo de produto) estão anexados ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se o dir..

ESPECIFICAÇÕES - Page 89

89 PT ESPECIFICAÇÕES Câmara Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar) Sistema de gravação Fotografia : Gravação digital, JPEG (de acordo com a Norma de concepção para sistemas de ficheiros de câmara fotográfica [DCF)], dados RAW Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Som em fotografia : Formato Wave Vídeo : AVI Motion JPEG Memória : Memória interna xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tipo H/M/M+, Standard) cartão microSD / cartão microSDHC (ao utilizar o Suporte microSD fornecido) N.º d..

Nomes das Partes - Page 90

90 PT Índice CALENDAR (editar) ............................... 51 CAMERA MENU ................................... 32 Cartão ................................. 12, 46, 56, 79 COLOR EDIT ........................................ 51 COMBINE IN CAMERA1/2 ................... 46 COMBINE IN PC ................................... 46 Compensação da exposição F ........... 24 Compensação do balanço de brancos > .................................. 40 COMPRESSION ............................. 32, 80 CONTRAST J ...................................... 41 Controlo da intensidade do flash w ...39 ..

91 - Page 91

91 PT F FACE DETECT ...................................... 37 FACE FOCUS ....................................... 52 FILE NAME ..................................... 59, 67 FINE L ................................................ 32 FINE ZOOM .......................................... 36 FLASH AUTO ........................................ 24 Flash de activação forçada # .............. 24 Flash de activação forçada contra olhos-vermelhos !# ............. 24 Flash de redução de olhos vermelhos ! ...................................... 24 Flash desligado $ ............................... 2..

92 - Page 92

92 PT O Objectiva de conversão 1 ................... 42 OLYMPUS Master 2 .............................. 71 P PAL ....................................................... 61 PANORAMA .......................................... 46 PC ......................................................... 71 PERFECT FIX ........................................ 49 PictBridge ............................................. 65 PICTURE MODE ................................... 40 Pilhas .............................................. 11, 78 PIXEL MAPPING ................................... 59 PLAYBACK MENU ...........

Memorando - Page 93

93 PT Memorando

..

Memorando - Page 94

94 PT Memorando

..

Memorando - Page 95

95 PT Memorando

..

Portugal: - Page 96

© 2008 http://www.olympus.com Instalações: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemanha Tel.: +49 40 – 23 77 3-0 / Fax: +49 40 – 23 07 61 Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha Correio: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha Assistência técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE LINHA GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Rei..

Sponsored links

Latest Update